internacionales
Desde que se fue de Peñarol, Leonardo Ramos se asentó en el fútbol árabe para dirigir al Ettifaq. Por características, y para no extrañar tanto su país natal, el entrenador se llevó a dos uruguayos: Ramón Arias y Brahian Alemán, pero pese a ello, las diferencias son muchos.
La más notoria y la que más suele complicar a los que viajan a este tipo de países es el idioma y aunque los técnicos tengan traductores, siempre se ha manifestado que no hay chance de demostrar de expresar precisamente lo que uno quiere decir cuando debe utilizar un intérprete.
Pese a ello, estos son necesarios y “Leo” tiene el suyo que lo ayudó a dar una charla técnica en tres idiomas. Previo al encuentro por la sexta fecha, ante el Hazm, el técnico uruguayo se dispuso a realizar unas palabras de aliento previo al encuentro y terminó siendo trilingüe.
“Siempre la pelota la tiene que tener el equipo verde. Ettifaq siempre primero”, empezó Ramos en español, mientras que el traductor emitía sus palabras en árabe. Y minutos después cerró la misma con un ¡Come on!, en inglés. Mirá la pintoresca charla técnica de “Leo” que terminó siendo en tres idiomas.
📹 ماذا قال راموس للنواخذة قبل المباراة؟
💚❤️💪🏼 pic.twitter.com/oaM9XjS2Yj— نادي الاتفاق (@Ettifaq) October 25, 2018
Arabia Saudita, Ettifaq, Leonardo Ramos